Magyarként a nagyvilágban
Egyre többen döntenek ma úgy hazánkban, hogy külföldön folytatják tovább az életüket, akár egyedül akár családdal, de költöznek. A miértekbe nem szeretnék belemenni, a cikk szempontjából ugyanis nem lényeges.
A kétnyelvűség szempontjából szeretném megközelíteni a témát. Jelen esetben arról szeretnék Nektek írni, hogy milyen stratégiákat érdemes alkalmazni, ha magyarként angol nyelvterületre költöztök és ott nevelitek a gyerekeiteket.
Nálunk Magyarországon azért megy a küzdelem, hogy a magyar mellett másik idegen nyelvet/nyelveket is megtanuljon a csemeténk. Ha viszont angol nyelvterületen éltek, akkor teljesen más a helyzet, hiszen ott a magyar nyelv és kultúra megőrzésére való törekvés megsokszorozódik.
Természetesen minden szülő azt szeretné, hogy a gyermeke angolul és magyarul is szépen tudjon beszélni, de nem ennyire egyszerű a helyzet.
Más a stratégia, amikor magyar család gyerekekkel együtt utazik angol nyelvterületre vagy már külföldön születik a babájuk, esetleg az egyik szülő magyar, a másik pedig angol, vagy más anyanyelvű.
Utazás előtt aggódni szoktak a szülők, hogy mikorra fog megtanulni a gyerek angolul, hogyan fog beilleszkedni. Ha idősebb, akkor hogy fogja megértetni magát az iskolában, nem lesz-e számára megterhelő ez a folyamat, mi lesz, ha a közösség nyelvét nem érti stb. Ezek a félelmek általában alaptalanok, hiszen egy-két hónap alatt a gyerekek asszimilálódnak és észrevétlenül felszippantják az angol nyelvet Az, hogy a gyerek mikor kezd angolul beszélni az temperamentumtól, az életkortól és a szülők hozzáállásától is függ. Ha korábban tanult csemetéd angolt, akkor sem biztos, hogy egyből beszélni fog, ha pedig egyáltalán nem tanulta a nyelvet és talpraesett gyerekről van szó, már az első nap is megszólalhat, hiszen megértheti a kontextusból a tartalmat. Több olyan családdal is beszéltem már, ahol a gyerek kétnyelvű iskolába járt mielőtt Angliába utaztak volna, viszont nem volt hajlandó külföldön használni a nyelvet. Bizonyos időnek el kellett telnie, hogy feloldódjon. Más gyerekeknek ez könnyebben mehet.
Ha a baba külföldön születik a szülők döntésén múlik, hogy otthon melyik nyelvet használják, hiszen a környezetből úgyis az angolt fogja felszedni, így a magyart kell jobban erősíteni otthon.
És olyan is lehet, amikor az egyik szülő magyar, a másik pedig angol vagy más anyanyelvű, itt egyértelmű, hogy mindkét nyelvet használni fogják otthon, hiszen akkor a másik nem értené, így előbb-utóbb mindenki közel egyformán fogja használni a két nyelvet, bár teljesen egy szinten nem lesznek.
Angol környezetben egyértelműen az angol nyelv a domináns. Ha egy idő után a gyereked angolul kezd el beszélni hozzád, akkor is, ha Ti otthon magyarul kommunikáltok, ne lepődj meg. Egyrészt tudja, hogy Te is érted, másrészt ezt hallja többet (az utcán, a boltban, a játszótéren stb.). Ilyenkor azt teheted, hogy magyarul válaszolsz neki és megkéred őt is, hogy magyarul beszéljen veled! Szerezzetek be minél több magyar nyelvű mesekönyvet, énekeljetek sokat magyarul és nézzetek magyar meséket, filmeket is! Beszélgessetek sokat az otthoniakkal, keressetek magyar klubokat és családokat, akikkel egymást támogatjátok. Az angol nyelv ettől függetlenül ragadni fog rá. Ismerek olyanokat, akik külföldön az ország nyelvét használták a kommunikációra és nem sorvadt el a gyerekek anyanyelvi tudása, de szerintem ez a ritkábbik eset. Ha azt szeretnéd, hogy magyarul is tudjon, akkor a saját anyanyelveden kell hozzá beszélned, amikor otthon kettesben vagytok. Természetesen ha az egyik szülő nem beszél magyarul, akkor az otthoni nyelv is kétféle lesz. Az, hogy melyik nyelv lesz később a domináns a gyerek életében az az ingerek mennyiségétől függ. Minél többet hall egy nyelvet, annál inkább elraktározódik benne.
Ha változik valami miatt a helyzet, mert például hazaköltöztök, akkor lehet stratégiát váltani és mindkét nyelvet használni, hiszen itthon Magyarországon akkor már az lesz a cél, hogy a megszerzett angoltudását ne felejtse el, ezért itt pedig azon kell dolgozni, hogy fenntartható legyen a tudása.
Egy riportsorozatot indítok útjára, amelyben olyan szülőkkel készítettem interjút, akik angol nyelvterületen élnek családjukkal és elmesélik, hogy náluk hogy néznek ki a mindennapok és kitérnek a kétnyelvűség kérdéseire is. A kategóriáknál a Motiváció illetve Kétnyelvűség címszó alatt megtalálod őket!
Ha szívesen írnál Te is személyes élményeidről, tapasztalataidról a kétnyelvűséget illetően, írj az info@angolkalauz.hu e-mail címre bátran!
Fürész-Mayernik Melinda
Angol Kalauz program alapítója
Keresd a játékos angolozáshoz, kétnyelvű neveléshez kapcsolódó napi tippeket a Facebook oldalon is:
Angolozik a család – Kétnyelvű nevelés a gyakorlatban
Szülői kézikönyv a kétnyelvű nevelés, játékos angol nyelvi fejlesztés gyakorlati megvalósításához Magyarországon
Legyen az otthoni angolozás, kétnyelvű nevelés élmény, közös családi program, mellyel hatalmas lehetőséget adsz gyermekednek, hogy az angol nyelvet szívesen és jól beszélje!