[et_pb_section fb_built=”1″ fullwidth=”on” _builder_version=”3.22″ global_colors_info=”{}”][et_pb_fullwidth_post_title meta=”off” featured_image=”off” text_color=”light” _builder_version=”3.3.1″ background_color=”#821eb2″ text_orientation=”center” custom_margin=”0px||0px|” custom_padding=”||56px|” saved_tabs=”all” global_colors_info=”{}”][/et_pb_fullwidth_post_title][/et_pb_section][et_pb_section fb_built=”1″ _builder_version=”3.22″ global_colors_info=”{}”][et_pb_row column_structure=”2_3,1_3″ _builder_version=”3.25″ background_size=”initial” background_position=”top_left” background_repeat=”repeat” global_colors_info=”{}”][et_pb_column type=”2_3″ _builder_version=”3.25″ custom_padding=”|||” global_colors_info=”{}” custom_padding__hover=”|||”][et_pb_text _builder_version=”3.27.4″ background_size=”initial” background_position=”top_left” background_repeat=”repeat” global_colors_info=”{}”]
Ki a kétnyelvű?
Ez az érdekes és megosztó kérdés merült fel a csoportban, amire most egy hangos bejegyzés formájában szeretnék Nektek válaszolni.
A kétnyelvűség meghatározása nem könnyű feladat, hiszen több megközelítés is megtalálható a szakirodalmakban, a kétnyelvűeken végzett vizsgálatok pedig bonyolult képet mutatnak.
A következőkben több megközelítésből próbálom bemutatni, hogy kit is neveznek kétnyelvűnek a kutatók, hogy tisztább képet kaphassunk.
Bartha Csilla A kétnyelvűség alapkérdései című könyvében felsorakoztat több példát, hogy a legtágabb megfogalmazások alapján ki tekinthető kétnyelvűnek.
A következő beszélőkről próbáljuk meg eldönteni, hogy kétnyelvűek-e vagy sem:
- egy kétéves, éppen beszélni kezdő gyermek, akihez édesanyja magyarul, édesapja pedig következetesen oroszul szól
- egy kolozsvári ötéves, akinek otthoni nyelve a magyar, miközben olyan játszótéren tölt naponta több órát, ahol játszótársai románul beszélnek
- egy negyedéves olasz szakos egyetemista Budapesten, aki az olasz nyelvet hét éve tanulja
- egy szakfordító
- egy politikus személyi tolmácsa
- egy lengyel fizikus, aki a munkájához szükséges angol nyelvű szakirodalmat el tudja olvasni
- egy Baranya megyében élő német nemzetiségű gyermek, akinek már csak nagyszülei beszélnek németül, ő szüleivel és környezetével csak magyarul kommunikál, miközben egy német tagozatos általános iskolában magas óraszámban tanulja a német nyelvet
- egy Dániában született tanárnő, aki kilencéves koráig dánul beszélt, utána azonban szüleivel együtt Németországba költözött, s azóta csak a német nyelvet használja
(A fenti példák Bartha Csilla könyvéből származnak.)
Érdekes és tovább gondolandó beszélők, akikről fentebb szó van, Grosjean megközelítése szerint ők mindannyian kétnyelvűnek számítanak, hiszen mindennapi életük során használják ezeket a nyelveket.
Ki a kétnyelvű? Nem egyszerű a kérdés. Te mit gondolsz? Melyik meghatározás áll közelebb a Te véleményedhez?
Forrás: Bartha Csilla: A kétnyelvűség alapkérdései (Nemzeti TK., Bp, 1999.)
További olvasásra ajánlom:
>>> A kétnyelvű agy sorozat
>>> A sikeres nyelvátadás tíz pontja
[/et_pb_text][/et_pb_column][et_pb_column type=”1_3″ _builder_version=”3.25″ custom_padding=”|||” global_colors_info=”{}” custom_padding__hover=”|||”][et_pb_team_member name=”Fürész-Mayernik Melinda” position=”Angol Kalauz program alapítója” image_url=”https://angolkalauz.hu/wp-content/uploads/2018/08/20180305_Melinda_091-min.jpg” _builder_version=”3.3.1″ saved_tabs=”all” global_colors_info=”{}”]Az Angol Kalauz – Kisgyermekkori angol nyelvi nevelési program alapítója, a módszertan kidolgozója és az angolkalauz.hu cikkeinek és oktatóanyagainak szerzője Fürész-Mayernik Melinda. Két kisgyermekét neveli magyarul és angolul, a játékos angol nyelvi fejlesztéshez nyújt segédanyagokat kisgyermekes szülőknek és pedagógusoknak. 2008 óta foglalkozik gyerekekkel (matemaitka-angol szakos tanító), szakértői cikkeit megtalálod szülőknek és pedagógusoknak szánt online és print magazinokban, találkozhattál a nevével rádióban és televízióban is. Programját az ország több óvodájában alkalmazzák, foglalkozásvezetői erősítik a csapatot, melynek küldetése, hogy a gyerekek megtapasztalhassák a játszva angolozás élményét, hogy később szívesen és gátlások nélkül beszéljenek angolul. Módszertani-gyakorlati könyveit az ország több óvó- és tanítóképzőjén ajánlott kiadványként tartják számon.
[/et_pb_team_member][et_pb_text _builder_version=”3.27.4″ saved_tabs=”all” global_colors_info=”{}”]
Keresd a játékos angolozáshoz, kétnyelvű neveléshez kapcsolódó napi tippeket a Facebook oldalon is:
www.facebook.com/angolkalauz
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.27.4″ saved_tabs=”all” global_colors_info=”{}”]Mondókázz gyermekeddel angolul!
Az Angol kalauz a mondókák világába című könyv segít! Több, mint 300 angol nyelvű mondóka és gyermekdal az eljátszásukhoz szükséges magyar nyelvű gyakorlati tanácsokkal! A British Council Családi angol programja és Vida Ágnes (Kismamablog) ajánlásával!
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.27.4″ global_colors_info=”{}”]
Exkluzív támogatás: Hogy soha ne érezd magad egyedül a kétnyelvű nevelésben, játékos angolozásban!
AZ ANGOL KALAUZ KLUBTAGSÁG ABBAN SEGÍT, HOGY GYERMEKE(I)D JÁTSZI KÖNNYEDSÉGGEL MÉGIS HATÉKONYAN, AZONNAL HASZNÁLHATÓ ÉS KIPRÓBÁLT SEGÉDANYAGOKKAL NEVELHESD KÉTNYELVŰEN!
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=”3.27.4″ saved_tabs=”all” global_colors_info=”{}”]
Angolozik a család – Kétnyelvű nevelés a gyakorlatban
Szülői kézikönyv a kétnyelvű nevelés, játékos angol nyelvi fejlesztés gyakorlati megvalósításához Magyarországon
Legyen az otthoni angolozás, kétnyelvű nevelés élmény, közös családi program, mellyel hatalmas lehetőséget adsz gyermekednek, hogy az angol nyelvet szívesen és jól beszélje!
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]